Superintendent’s Message | Mensaje del superintendente

Current Issue / Edición más reciente

MadTown Robotics Team Picture

SUPERINTENDENT’S MESSAGE / MENSAJE DEL SUPERINTENDENTE

Project Based Learning

Aprendizaje basado en proyectos

Todd Lile, black and white byline headshot

Spring 2023 / Primavera de 2023

By Todd Lile, Madera Unified School District Superintendent / Superintendente del Distrito Escolar Unificado de Madera

The real problem of humanity is the following: we have paleolithic emotions, medieval institutions, and god-like technology,” said Edward O. Wilson, the Father of Biodiversity and two-time Pulitzer Prize winner. The biological process of maturing into adulthood has been just the same for thousands of years. Today our students are no less biologically or emotionally paleolithic but have so much more knowledge, opportunity, and access to god-like technology. Can education modernize to meet the needs of this generation? Not without listening to students and responding with action. But what do students actually say? 

“El verdadero problema de la humanidad es lo siguiente: tenemos emociones paleolíticas, instituciones medievales y tecnología divina,” dijo Edward O. Wilson, el Padre de la Biodiversidad y dos veces ganador del Premio Pulitzer. El proceso biológico de maduración hacia la edad adulta ha sido el mismo durante miles de años. Hoy nuestros alumnos no son menos paleolíticos desde el punto de vista biológico o emocional, pero tienen muchos más conocimientos, oportunidades y acceso a una tecnología divina. ¿Puede modernizarse la educación para satisfacer las necesidades de esta generación? No sin escuchar a los estudiantes y responder con medidas. Pero, ¿qué dicen realmente los estudiantes?

Forbes, the international business magazine, recently published a piece on Madera Technical Exploration Center (MTEC) in which the author quoted MUSD College and Career Readiness Director, Kristen McKenna, “One of our most telling groups of stakeholders for me was our alumni. We had a very diverse group and they all said, I don’t really remember a time where I had to speak a lot in my classes. I don’t remember a time where I had to have a productive struggle to work with others. And then I got into the workforce and I have to collaborate in a different way that I didn’t know how.”

Forbes, la revista internacional de negocios, publicó recientemente un artículo sobre el Centro de Exploración Técnica de Madera (MTEC) en el que el autor citó la Directora de Preparación Universitaria y Profesional de MUSD, Kristen McKenna, “Uno de nuestros grupos más reveladores de las partes interesadas para mí fueron nuestros alumnos. Tuvimos un grupo muy diverso y todos dijeron, realmente no recuerdo un momento en que tuve que hablar mucho en mis clases. No recuerdo una época en la que tuviera que esforzarme mucho para trabajar con los demás. Y luego entré en la fuerza de trabajo y tengo que colaborar de una manera diferente que no sabía cómo.”

“And it was kind of that realization that we needed to do more for our students. English, math, and science are great. They’re needed in every industry, but students also need more. They need the ability to work in a professional environment and be successful.”

“Y nos dimos cuenta de que teníamos que hacer más por nuestros alumnos. El inglés, las matemáticas y las ciencias están muy bien. Son necesarias en todos los sectores, pero los estudiantes necesitan más. Necesitan la capacidad de trabajar en un entorno profesional y tener éxito”.

McKenna tapped into the voice of recent graduates and gathered valuable information we need to empower curriculum designed to engage, enrich, and activate our students’ participation in their own education. Today’s students often feel their learning is disconnected from their interests and when they ask why they need to learn something, the answers are not always convincing. When young people know they can creatively solve problems and improve their communities they become highly motivated to learn. 

McKenna escuchó la voz de los recién graduados y recopiló información valiosa que necesitamos para potenciar planes de estudios diseñados para implicar, enriquecer y activar la participación de nuestros estudiantes en su propia educación. Los estudiantes de hoy a menudo sienten que su aprendizaje está desconectado de sus intereses y cuando preguntan por qué necesitan aprender algo, las respuestas no siempre son convincentes. Cuando los jóvenes saben que pueden resolver problemas de forma creativa y mejorar sus comunidades, se sienten muy motivados para aprender. 

This has been true in every generation since prehistory but we know the 21st century is distinctly different. We already knew that current students will likely retire from jobs that do not yet exist but that is only the beginning of the unknown. Artificial intelligence — truly god-like technology — will revolutionize every aspect of the modern world. Education is already at the forefront of the shift. It remains to be seen if AI will replace collaborative teamwork, empower it, or if it will replace a human who provides a human service. 

Esto ha sido así en todas las generaciones desde la prehistoria, pero sabemos que el siglo XXI es claramente diferente. Ya sabíamos que los estudiantes actuales probablemente se jubilarán en trabajos que aún no existen, pero eso es sólo el principio de lo desconocido. La inteligencia artificial — una tecnología verdaderamente divina — revolucionará todos los aspectos del mundo moderno. La educación ya está a la vanguardia del cambio. Queda por ver si la IA sustituirá al trabajo en equipo colaborativo, lo potenciará, o si sustituirá a un humano que presta un servicio humano.

We have seen this moment coming for many decades and yet we have resisted change in education. Most of our schooling looks eerily similar to what our grandparents experienced. By design most subjects are disconnected from other subjects and from the real world. We even built high stakes tests to reinforce fields of study as separate and unequal. The last two decades have seen a powerful focus on English and math to the detriment of several other key courses. Modern students show little benefit from our focus on just English and math and in fact, the opposite has occurred. 

Hemos visto llegar este momento durante muchas décadas y, sin embargo, nos hemos resistido al cambio en la educación. La mayor parte de nuestra educación se parece inquietantemente a lo que vivieron nuestros abuelos. La mayoría de las materias están desconectadas de las demás y del mundo real. Incluso hemos creado pruebas de alto riesgo para reforzar los campos de estudio como separados y desiguales. En las dos últimas décadas se ha hecho especial hincapié en el inglés y las matemáticas, en detrimento de otras asignaturas clave. Los estudiantes de hoy en día apenas se benefician de nuestra concentración en el inglés y las matemáticas y, de hecho, ha ocurrido lo contrario.

While not exactly medieval, school bells still ring to move students from class to class but in our workplaces there are no such limits. The work world does not specify where to begin to solve problems nor can workers just complete the odd or even problems. Careers require seamless use of multiple subject matters all at once. Project-based learning and teamwork develop a student’s executive skills to decide when, where, how and what to do on their own. The basics still matter but we must approach them differently so their value can be transferred from one problem and project to another. We have incredible examples locally to inspire our evolution. 

Aunque no son exactamente medievales, las campanas de las escuelas siguen sonando para trasladar a los alumnos de una clase a otra, pero en nuestros lugares de trabajo no existen tales límites. El mundo laboral no especifica por dónde empezar a resolver los problemas ni los trabajadores pueden limitarse a completar los problemas pares o impares. Las profesiones requieren el uso fluido de múltiples materias a la vez. El aprendizaje basado en proyectos y el trabajo en equipo desarrollan la capacidad ejecutiva del alumno para decidir cuándo, dónde, cómo y qué hacer por sí mismo. Lo básico sigue siendo importante, pero debemos enfocarlo de forma diferente para que su valor pueda transferirse de un problema y un proyecto a otro. Tenemos ejemplos increíbles a nivel local para inspirar nuestra evolución.

“The world is moving at a tremendous rate. No one knows where. We must prepare our children not for the world of the past, not for our world, but for their world–the world of the future,” wrote educational reformer John Dewey in 1940. Project-based learning may seem like the new fad in schooling, to those unfamiliar with it, but it’s quite old. Even before 1900, Dewey advocated for learning based on experience. 

“El mundo se mueve a una velocidad tremenda. Nadie sabe hacia dónde. Debemos preparar a nuestros hijos no para el mundo del pasado, no para nuestro mundo, sino para su mundo, el mundo del futuro,” escribió el reformador educativo John Dewey en 1940. El aprendizaje basado en proyectos puede parecer la nueva moda escolar a quienes no estén familiarizados con él, pero es bastante antiguo. Ya antes de 1900, Dewey abogaba por un aprendizaje basado en la experiencia.

Bill Coate, a legendary educator in his own right, tapped into the power of learning experiences with the Madera Method as early as 1984 with the Minturn Family project at Howard School. For nearly 40 years the Madera Method process of historical investigation helped students experience history. Coate may not have used the term “project-based learning” but he understood and developed every aspect of it through inspiration and hard work. Recent projects have caught the attention of the entire Valley with a deep exploration of the African American experiences since the Civil War. Today students at LaVina, Eastin Arcola, and Dixieland are investigating Civil War veterans buried in Arbor Vitae Cemetery while students at MSHS are investigating the life and legacy of community leader Sonny Nishimoto. 

Bill Coate, un educador legendario, aprovechó el poder de las experiencias de aprendizaje con el Método Madera ya en 1984 con el proyecto de la Familia Minturn en la Escuela Howard. Durante casi 40 años, el proceso de investigación histórica del Método Madera ayudó a los alumnos a vivir la historia. Puede que Coate no utilizara el término “aprendizaje basado en proyectos,” pero comprendió y desarrolló todos sus aspectos a través de la inspiración y el trabajo duro. Proyectos recientes han captado la atención de todo el Valle con una profunda exploración de las experiencias afroamericanas desde la Guerra Civil. Hoy en día, los estudiantes de LaVina, Eastin Arcola y Dixieland están investigando a los veteranos de la Guerra Civil enterrados en el cementerio Arbor Vitae, mientras que los estudiantes de MSHS están investigando la vida y el legado del líder de la comunidad Sonny Nishimoto.

Madera FFA is the perfect example of project-based learning locally and, today, has a national profile of excellence. Since 1928 Madera FFA students have competed as teams and individuals on real world projects. FFA has evolved successfully with the times. Our perception of the ag industry and students has changed dramatically in the last 100 years. Today the industry is sprawling outward to compete globally and incorporates other sectors from medicine to marketing. Madera South students of every kind find the highest levels of distinction each year and inspire their peers. Our current teachers honor this legacy with the highest expectations and coaching to achieve them. The glory and fame they have brought back is beyond description here but our community needs to know Madera FFA is a famous powerhouse program across the nation and in 2022 were ranked #2 in statewide honors! 

Madera FFA es el ejemplo perfecto de aprendizaje basado en proyectos a nivel local y, hoy en día, tiene un perfil nacional de excelencia. Desde 1928 los estudiantes de Madera FFA han competido como equipos e individuos en proyectos del mundo real. FFA ha evolucionado con éxito con los tiempos. Nuestra percepción de la industria agrícola y los estudiantes ha cambiado dramáticamente en los últimos 100 años. Hoy la industria se está extendiendo hacia fuera para competir global e incorpora otros sectores de la medicina a la comercialización. Los estudiantes de la Secundaria Madera South de cada clase encuentran los niveles más altos de la distinción cada año e inspiran a sus pares. Nuestros maestros honran este legado con las más altas expectativas y entrenamiento para alcanzarlas. ¡La gloria y la fama que han traído detrás está más allá de la descripción aquí pero nuestra comunidad necesita saber que Madera FFA es un programa famoso del powerhouse a través de la nación y en 2022 fueron alineados #2 en honores por todo el estado!

Madtown Robotics #1323 may be less than 20 years old but two FIRST Robotics World Championships since 2019 speak for themselves. Each year the students learn fundamentals of engineering, machining, and robotics and then are presented with a project from FIRST. An original robot has to be designed and built to compete in a game with a series of tasks. Some of the contest revolves around preprograming and other elements require manually steering and controlling the robot to score baskets, lift blocks, or grapple and climb. The hours and inspiration are incalculable but each year, our student engineers, led by their coaches, advisers and teachers, make Madera famous! This year, in Houston, they competed in a global tournament, against 18,000 students from 618 other teams, from 59 countries, before 50,000 people gathered at the event, and swept the competition to win it all – AGAIN! Firms in Silicon Valley and engineers at NASA know of little old Madera. 

Madtown Robotics #1323 puede tener menos de 20 años, pero dos campeonatos mundiales de FIRST Robotics desde 2019 hablan por sí mismos. Cada año los estudiantes aprenden fundamentos de ingeniería, mecanizado y robótica y luego se les presenta un proyecto de FIRST. Hay que diseñar y construir un robot original para competir en un juego con una serie de tareas. Parte del concurso gira en torno a la preprogramación y otros elementos requieren dirigir y controlar manualmente el robot para meter canastas, levantar bloques o agarrar y trepar. Las horas y la inspiración son incalculables, pero cada año, nuestros alumnos ingenieros, dirigidos por sus entrenadores, asesores y maestros, ¡hacen famosa a Madera! Este año, en Houston, compitieron en un torneo mundial, contra 18.000 estudiantes de otros 973 equipos, de 59 países, ante 50.000 personas reunidas en el evento, y arrasaron en la competición para ganarlo todo… ¡OTRA VEZ! Las empresas de Valle Silicon y los ingenieros de la NASA conocen a Madera. 

Our MUSD Graduate Profile was developed with our strongest community partners who researched, debated, and collaborated on the characteristics we will ensure for our students. In 2025, every senior will be required to defend their learning experiences. Last year Madera Technical Exploration Center (MTEC) piloted the student presentation process known as a “defense”. This year Torres High School piloted public student defenses with an audience of informed staff and community members. The rave reviews from our partners support much higher expectations than ever before. Creating conditions for student choice, voice, and ownership happens because of project-based learning. 

Nuestro Perfil de Graduado MUSD fue desarrollado con nuestros socios comunitarios más fuertes que investigaron, debatieron y colaboraron en las características que aseguraremos para nuestros estudiantes. En 2025, cada estudiante de último año tendrá que defender sus experiencias de aprendizaje. El año pasado el Centro de Exploración Técnica de Madera (MTEC) piloteó el proceso de presentación estudiantil conocido como “defensa”. Este año la Secundaria Matilda Torres puso a prueba las defensas públicas de los estudiantes con una audiencia de personal informado y miembros de la comunidad. Las críticas favorables de nuestros socios apoyan expectativas mucho más altas que nunca. La creación de condiciones para la elección, la voz y la propiedad de los estudiantes se produce gracias al aprendizaje basado en proyectos.

The MUSD Governing Board of Trustees has seen past excellence and demanded it for all students. This style of hands-on learning has been fundamental to Madera’s success for 100 years. Our Governing Board of Trustees understands the value of Project-based learning as the learning experience our students need. Some of our most innovative teachers are integrating skills, concepts, and subjects in dynamic projects. These changes will shape our future graduates and our institutional courage to evolve will help students be more responsible with the next 100 years of technology.

La Mesa Directiva de MUSD ha visto la excelencia del pasado y la ha exigido para todos los estudiantes. Este estilo de aprendizaje práctico ha sido fundamental para el éxito de Madera durante 100 años. Nuestra Mesa Directiva entiende el valor del aprendizaje basado en proyectos como la experiencia de aprendizaje que nuestros estudiantes necesitan. Algunos de nuestros maestrosmás innovadores están integrando habilidades, conceptos y materias en proyectos dinámicos. Estos cambios darán forma a nuestros futuros graduados y nuestro coraje institucional para evolucionar ayudará a los estudiantes a ser más responsables con los próximos 100 años de tecnología.

Image Credits: Advisor, Vernon Valmonte.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Pocket
WhatsApp

To contact the Superintendent or Board of Trustees / Para ponerse en contacto con el Superintendente o con la Mesa Directiva:

Maria Elizondo
Senior Administrative Assistant to the Superintendent and Board of Trustees / Asistente Administrativa Superior del Superintendente y de la Mesa Directiva

1902 Howard Road, Madera CA 93637
559-675-4500, x 220
559-675-1186 FAX
MariaElizondo@maderausd.org

ARCHIVED MESSAGES | Mensajes archivados

Every Home / Every Business
Cada casa / Cada empresa

To comment or make suggestions email us at comments@webelievenews.com

Thank You for Your Visit!

Follow Us | #WeBelieveMUSD

This publication allows Madera Unified to communicate the progress of goals within the Local Control Accountability Plan and is funded by the Local Control Funding Formula (LCFF) as part of California School Funding Law.

Esta publicación permite que el Distrito Escolar Unificado de Madera comunique el progreso de las metas dentro del Plan de Control Local y Contabilidad (LCAP) y es financiado por la Fórmula de Financiamiento de Control Local (LCFF) como parte de la Ley de Financiamiento Escolar de California.