SUPERINTENDENT’S MESSAGE / MENSAJE DEL SUPERINTENDENTE
What Teachers Tell Us and What We Are Doing To Help
Lo Que Nos Dicen Los Maestros y Lo Que Estamos Haciendo Para Ayudar
By Todd Lile, Madera Unified School District Superintendent / Superintendente del Distrito Escolar Unificado de Madera
Lessons Learned: If one school has 50 different definitions of a tardy rule, is it the fault of 80+ teachers who are struggling or are the school’s leaders responsible for the definition and implementation of an agreed upon policy?
Lecciones Aprendidas: Si una escuela tiene 50 definiciones diferentes de una regla de tardanza, ¿es culpa de más de 80 maestros que están teniendo dificultades o, son los líderes de las escuelas los responsables por la definición e implementación de la política acordada?
With very complicated problems, the hypothesis with the least variables is almost always correct. The “tardy problem” at Madera South was real and seemed unfixable. The problem wasn’t the students, safety officers, or teachers. Leadership had prioritized other issues and this one had not been addressed effectively. In surveys and meetings, teachers voiced their need for clarity to feel competent — they needed support from the administration. Mr. Schwartz listened and responded with a collaborative process that started with fearless honesty about leadership’s responsibility to help. When a system is not producing the desired results, leaders must respond with honest analysis of the system’s design and honor their role in making it better. WE BELIEVE the voices of our staff and students are essential contributors into the research, planning, and building of a better learning organization that meets our students’ needs.
Con problemas muy complicados, la hipótesis con menos variables es casi siempre la correcta. El “problema de tardanzas” en Madera Sur era real y parecía no-corregible. El problema no eran los estudiantes, oficiales de seguridad, o maestros. Los directores habían priorizado otros asuntos y este no había sido abordado efectivamente. En encuestas y reuniones, los maestros manifestaron su necesidad de clarificación para sentirse competentes- ellos necesitaban el apoyo de la administración. El Sr. Schwartz escuchó y respondió con un proceso colaborativo que comenzó con honestidad y sin miedo acerca de la responsabilidad de ayudar de los directores. Cuando un sistema no está produciendo los resultados deseados, los líderes deben responder con un análisis honesto del diseño del sistema y honrar su papel en hacerlo mejor. CREEMOS que las voces de nuestro personal y estudiantes son contribuyentes esenciales en la investigación, planeamiento y creación de una mejor organización de aprendizaje que satisfaga las necesidades de nuestros estudiantes.
“Every system is perfectly designed to get the results it gets.”
“Cada sistema está diseñado perfectamente para obtener los resultados que obtiene.”
— W. Edwards Deming
Teachers Speak and We Listen
Los Maestros Hablan y Nosotros Escuchamos
Teachers: The 15 Day Plan really helps us develop stronger lessons, but we don’t have enough time to put them together. It’s hard to be pulled away one more day for one more thing.
Listening to our teachers share their struggles and triumphs, last fall, was crucial for us to understand how to properly support their good work. During the Strategic Academic Planning Day held at MLK Middle School in October, our teachers repeatedly shared bittersweet stories. We are trying to elicit more teachers’ voices around the topics of academic success, school culture, student supports, and continuous improvement. In the last year, over 200 teacher-leaders have been developing shared strategic plans for their schools, based on student needs, their experience, high quality research, and support from leadership. As leaders, we are committed to honestly analyzing and supporting those plans while being transparent with the community. We are not — yet — as academically successful as we want, but we will be!
Maestros: El Plan de 15 Días de verdad nos ayuda a desarrollar lecciones más sólidas, pero no tenemos tiempo suficiente para unirlas. Es difícil ser sacado un día más para una cosa más.
El escuchar a nuestros maestros compartir sus dificultades y triunfos, el pasado otoño, fue crucial para que nosotros entendiéramos como apoyar apropiadamente su buen trabajo. Durante el día de Planeamiento Académico Estratégico llevado a cabo en la escuela intermedia MLK en octubre, nuestros maestros repetidamente compartieron historias agridulces. Estamos tratando de obtener más opiniones de los maestros acerca de los temas de éxito académico, cultura escolar, apoyos a los estudiantes y mejoría continúa. En el pasado año, más de 200 maestros-líderes han estado desarrollando planes estratégicos compartidos para sus escuelas, basados en las necesidades de los estudiantes, sus experiencias, investigación de alta calidad y apoyo de los directores. Como líderes, estamos comprometidos a analizar honestamente y apoyar esos planes y al mismo tiempo ser transparentes con la comunidad. ¡ No somos, aún tan exitosos académicamente como quisiéramos, pero lo seremos!
“Isolation is the enemy of improvement.”
“El aislamiento es el enemigo de la mejoría.”
— Kate Jamentz
Administration: We see the difficulties of being out of class so often and we’re going to make changes to our scheduling and use of substitutes. We must find a better balance of planning time, training time, and teacher time with students.
We want to build in enough time for teachers to collaboratively and effectively, plan their lessons in multiple subjects. Those plans will never be identical from school to school, but they will address the same standards. In other nations, with highly effective educational systems, we find very intentionally dedicated planning time, so the hours with students are spent very effectively. Teaching is inherently creative, and students are intrinsically curious. With enough time, we can optimize both realities and do better than the hurried approach often forced upon educators. Teachers can achieve higher levels of success when they have enough time and support to really plan together and unleash their creativity. WE BELIEVE when our teachers are creatively at their best, our students will be as well!
Administración: Nosotros vemos las dificultades de estar afuera de la clase tan a menudo y vamos a hacer cambios a nuestros horarios y uso de substitutos. Debemos encontrar un mejor equilibrio del tiempo de planeamiento, tiempo de capacitación y tiempo de los maestros con los estudiantes.
Queremos crear suficiente tiempo para que los maestros, colaborativa y efectivamente, planeen sus lecciones en múltiples materias. Esos planes nunca serán idénticos de escuela a escuela, pero abordarán los mismos estándares. En otros países, con sistemas educacionales altamente efectivos, encontramos tiempo intencionalmente dedicado a planeamiento, para que así las horas con los estudiantes sean usadas más efectivamente. La enseñanza es inherentemente creativa y los estudiantes son intrínsecamente curiosos. Con tiempo suficiente, podemos optimizar ambas realidades y hacerlo mejor que la estrategia apurada que a menudo es forzada en los educadores. Los maestros pueden lograr niveles de éxito más altos cuando tienen tiempo suficiente y apoyo para realmente planear en conjunto y dar rienda suelta a su creatividad. ¡CREEMOS que cuando nuestros maestros están creativamente en su mejor momento, nuestros estudiantes también lo estarán!
Teachers: Now that I know the effects of childhood trauma, I want to learn more about how to help, but the other students need me, too. Unfortunately, nowadays, the needs feel greater than ever before.
Our teachers are expressing realities just like this, daily, as we learn about root causes of student misbehavior and learning difficulties. Modern psychology has revealed that children’s brains are changed by adverse experiences. We are in the business of educating students’ brains and need to learn how to help them, no matter their background. In fact, kids who have experienced real difficulties are often smart, resilient, and tough in ways we can admire and optimize. We hear the sincerity in our teachers’ voices, as they ask us to support students with obvious needs for clinical services, home visits, counseling, mentoring, and pro-social personal choices. Our teachers are experiencing the changes we all see in our modern world, through the actions of their students, and we must be honest about the support they require.
Maestros: Ahora que conozco los efectos del trauma infantil, quiero aprender más acerca de cómo ayudar, pero los otros estudiantes también me necesitan. Desafortunadamente, en estos días, la necesidad se siente más grande que nunca antes.
Nuestros maestros están expresando diariamente realidades como esta, a medida que aprendemos acerca de los orígenes del mal comportamiento y dificultades de aprendizaje de los estudiantes. La psicología moderna ha revelado que el cerebro de los niños es cambiado por experiencias adversas. Estamos en la profesión de educar el cerebro de los estudiantes y necesitamos aprender cómo ayudarlos, sin importar sus antecedentes. De hecho, los niños que han experimentado verdaderas dificultades a menudo son inteligentes, tienen capacidad de recuperación y fuertes en maneras que podemos admirar y optimizar. Oímos la sinceridad en las voces de nuestros maestros cuando nos piden apoyar a nuestros estudiantes con necesidades obvias de servicios clínicos, visitas al hogar, consejería, tutoría y opciones personales pro-sociales. Nuestros maestros están experimentando los cambios que todos vemos en nuestro mundo moderno a través de las acciones de sus estudiantes y debemos ser honestos acerca del apoyo que ellos requieren.
“All behavior is a form of communication.”
“Todo comportamiento es una forma de comunicación.”
— Psychological maxim
Administration: Our teachers are right: students across the USA have deeper needs than we have ever understood before. Stable adult relationships at home, and at school, enable students to really learn and grow, so we need to provide higher levels of behavioral and emotional support.
When students disrupt their classmates’ ability to learn, with misbehavior, we must immediately find the root cause and address it. What is it the student is trying to communicate? What kind of help does she need but is unable to acquire? Answering those questions is vital to our success in each classroom. Not only does the struggling student need those answers, but classmates and the teachers do as well. Stabilized classrooms can thrive, but only with extra support. To fill the gap, we have hired key clinical personnel and begun building a strong multi-tiered system of student and family support. Although costly, WE BELIEVE this new system, staffed with advocates, family liaisons, counselors, clinicians, and psychologists, is absolutely essential to stabilizing students and enabling them to learn.
Administración: Nuestros maestros están en lo correcto: los estudiantes a través de Estados Unidos tienen necesidades más profundas de las que nunca habíamos entendido antes. Relaciones estables con los adultos en casa y en la escuela, permiten que los estudiantes realmente aprendan y crezcan, así que tenemos que proveer altos niveles de apoyo emocional y de comportamiento.
Cuando los estudiantes interrumpen la habilidad para aprender de sus compañeros con el mal comportamiento, debemos encontrar inmediatamente el origen y abordarlo. ¿Qué está tratando de comunicar el estudiante? ¿Qué tipo de ayuda necesita ella/él, pero no puede obtener.? Respuestas a esas preguntas es vital para nuestro éxito en cada salón de clases. No solo el estudiante que está teniendo dificultades necesita esas respuestas, sino que también las necesitan los compañeros y maestros. Los salones de clases estabilizados pueden florecer, pero solo con apoyo adicional. Para llenar el vacío, hemos contratado personal clínico clave y hemos empezado un fuerte sistema de apoyo multi nivel a estudiantes y familias. Aunque costoso, CREEMOS que este sistema dotado con defensores estudiantiles, enlaces familiares, consejeros, clínicos y psicólogos, es absolutamente esencial para estabilizar a los estudiantes y facilitarles aprender.
“Clarity precedes competence.”
“La claridad precede el dominio.”
— Rick & Becky DuFour
Leadership Development
Desarrollo de Liderazgo
As a learning organization we work extremely hard, to creatively address and solve strategic challenges, and show resilience with setbacks. We are driving toward continuous improvement while being fearless enough to admit when we fall short. Our school and district leaders must exemplify the idea that we are constantly engaged in investigating, collaborating, problem-solving, and learning. In a previous article, the National Institute of School Leadership (NISL) discussed how our trustees are investing in executive development training. The vast ocean of education research is both wide and deep, so diving right in is required to help improve student outcomes. Instructional leadership is meant to improve student learning by supporting teachers. We have clearly heard that teachers want their administrators involved in student learning, and also present in the classrooms. NISL is transforming our organization by clarifying the administration’s responsibility to listen, understand, collaborate, plan, and lead in infusing needed changes that better enable students to learn and teachers to teach. The process is ongoing and never ending, but WE BELIEVE Madera’s students and staff are worthy of our collective best!
Como una organización de aprendizaje trabajamos extremadamente duro, para abordar y resolver creativamente retos estratégicos y demostrar resiliencia con los contratiempos. Estamos dirigiéndonos hacía una mejoría continua mientras somos lo suficientemente atrevidos para admitir cuando quedamos cortos. Nuestra escuela y líderes del distrito deben ejemplificar la idea de que estamos constantemente involucrados en investigación, colaboración, solución de problemas y aprendizaje. En un artículo previo, el Instituto Nacional de Liderazgo Escolar (NISL en inglés) discutió como nuestros directores están invirtiendo en capacitación para desarrollo ejecutivo. El vasto océano de investigación en educación es ambos, amplio y profundo, así que zambullirse directamente es requerido para ayudar a mejorar los resultados de los estudiantes. El liderazgo instruccional tiene la intención de mejorar el aprendizaje estudiantil al apoyar a los maestros. Hemos escuchado claramente que los maestros quieren que sus administradores se involucren en el aprendizaje estudiantil y también estén presentes en los salones de clases. NISL está transformando nuestra organización al clarificar la responsabilidad de la administración de escuchar, entender, colaborar, planear y liderar infundiendo los cambios necesarios que mejor permitan que los estudiantes aprendan y que los maestros enseñen. El proceso es constante y no termina nunca, pero ¡CREEMOS que los estudiantes y el personal de Madera son merecedores de nuestro mejor colectivo!